msgbartop
Es [burogu] cuál el personal del estudio digital contribuye referirse al desarrollo del sistema y a la comercialización del Internet.
msgbarbottom

8 de marzo 2007 De WordPress conversiones de la lengua multi

Hoy, el tema de [burogu] fue modificado después de 2 años.El personal interno de la compañía que encuentra,” oh esto [iketeiru]!”
Después de un de largo plazo porque había un buen tema, dimitiendo, se modificó.

Según lo escrito en título, hay una bandera nacional en la barra lateral la izquierda, peroIncluso cómo con comprar de la carga enchufe el rencorHaciendo, multi a las idiomas convirtió.

En cuanto a este enchufeCompra aquíEs posible. En cuanto a este enchufe el sistema interiorTraducción de GoogleOManzana del mundoÉsos donde se comunica entre la red que hace uso el API de la traducción, al hacerlo salir pone en escrito en la lengua se designa que.  ある程度覚悟はしていたがやはり表示は遅い。ちなみに有料とあってか、ちゃんとサポートもしてくれます。(英語+6ヶ月間だけ)

インストールはME2.1系の最新版(2007年3月時点)でないとNGなのでトライする方はご注意を。 私は今回のを機に最新版へアップグレードしました。追加したブラグインとかには影響はなかったようです。
プラグイン自体のインストールはファイルをアップしてプラグインを有効化した後、国旗を表示したい位置にソースをコピペするだけなので、なんのトラブルもなく5分でできました。

開発者ブログを参照する限りでは翻訳サイトを経由せずにブログ内部で翻訳をし、さらにHTML出力されるのでSEO的効果は実証されているようだ。私がこのプラグインを発見したのも英語圏のサイトをネットサーフィンしておりたまたま目に留まった記事のサイトが13ヶ国語で翻訳されており全ての言語でインデックスされていたのです。

実際には別に英語圏の方に見てもらうつもりはないんですけど、やはり1人でも多くの方の目に留めていただくには日本語以外に多言語は必要かと。

同時にHTMLのLINK要素をヘッダ内に追記することでロボットに他の言語をインデックスしてもらうため以下のソースをヘッダ内に追記しておきます。
<link href="http://www.ds-style.com/blog/en/" rel="alternate" hreflang="en" title="The English version" />

グローバルな方は是非トライしてみてください。

オフィス用品のディスカウンター KLAT

関連する記事



Leave a Comment