msgbartop
Il est [burogu] ce qui le personnel du studio numérique contribue concerner le développement de système et le marketing d'Internet.
msgbarbottom

8 mars 2007 De WordPress conversions de langue multi

Aujourd'hui, le thème de [burogu] a été modifié après 2 ans.Le personnel interne de compagnie trouvant, le » OH ceci [iketeiru] ! »
Après un à long terme parce qu'il y avait un bon thème, démissionnant, il a modifié.

Comme écrit sur le titre, il y a un drapeau national sur la barre latérale l'encore, maisMême comment avec l'achat de charge branchez le dépitFaisant, multi aux langues il a converti.

Quant au ce branchezIl achète iciC'est possible. Quant au ce branchez le système intérieurTraduction de GoogleOuPomme du mondeCeux où il communique entre le réseau se servant de l'api de la traduction, en le produisant écrit dans la langue qui est nommée.  ある程度覚悟はしていたがやはり表示は遅い。ちなみに有料とあってか、ちゃんとサポートもしてくれます。(英語+6ヶ月間だけ)

インストールはME2.1系の最新版(2007年3月時点)でないとNGなのでトライする方はご注意を。 私は今回のを機に最新版へアップグレードしました。追加したブラグインとかには影響はなかったようです。
プラグイン自体のインストールはファイルをアップしてプラグインを有効化した後、国旗を表示したい位置にソースをコピペするだけなので、なんのトラブルもなく5分でできました。

開発者ブログを参照する限りでは翻訳サイトを経由せずにブログ内部で翻訳をし、さらにHTML出力されるのでSEO的効果は実証されているようだ。私がこのプラグインを発見したのも英語圏のサイトをネットサーフィンしておりたまたま目に留まった記事のサイトが13ヶ国語で翻訳されており全ての言語でインデックスされていたのです。

実際には別に英語圏の方に見てもらうつもりはないんですけど、やはり1人でも多くの方の目に留めていただくには日本語以外に多言語は必要かと。

同時にHTMLのLINK要素をヘッダ内に追記することでロボットに他の言語をインデックスしてもらうため以下のソースをヘッダ内に追記しておきます。
<link href="http://www.ds-style.com/blog/en/" rel="alternate" hreflang="en" title="The English version" />

グローバルな方は是非トライしてみてください。


まだメール管理で悩みますか?

関連する記事



Leave a Comment

Japan Store Directory